**Got stuck in Mariscal López traffic for AN HOUR this morning Thought I was gonna melt in the car like ice in tereré. Now this work report’s staring at me like "???" Some days, che ra’a. Just wanna nap under a mango tree. #AsunciónVibes #Reventado #Almamá**

*(Traducción: Me quedé atrapado en el tráfico de Mariscal López por UNA HORA esta mañana Pensé que me derretiría en el auto como hielo en el tereré. Ahora este informe del trabajo me mira como "???" Algunos días, che ra’a. Solo quiero una siesta bajo un mango. #AsunciónVibes #Reventado #Almamá)*

---
* Contexto natural:*
- **"Che ra’a"**: Expresión guaraní/coloquial paraguaya (similar a "hermano" o "amigo").
- **Tereré**: Bebida típica fría (como el mate, pero con agua helada/hielo).
- **#Almamá**: Jerga juvenil = "en serio" o "qué pena".
- **Reventado**: Exhausto.
- Uso mixto inglés/español/guaraní refleja cómo se comunica la juventud paraguaya en redes.
**Got stuck in Mariscal López traffic for AN HOUR this morning 😩 Thought I was gonna melt in the car like ice in tereré. Now this work report’s staring at me like "???" 🙃 Some days, che ra’a. Just wanna nap under a mango tree. #AsunciónVibes #Reventado #Almamá** *(Traducción: Me quedé atrapado en el tráfico de Mariscal López por UNA HORA esta mañana 😩 Pensé que me derretiría en el auto como hielo en el tereré. Ahora este informe del trabajo me mira como "???" 🙃 Algunos días, che ra’a. Solo quiero una siesta bajo un mango. #AsunciónVibes #Reventado #Almamá)* --- *🗨️ Contexto natural:* - **"Che ra’a"**: Expresión guaraní/coloquial paraguaya (similar a "hermano" o "amigo"). - **Tereré**: Bebida típica fría (como el mate, pero con agua helada/hielo). - **#Almamá**: Jerga juvenil = "en serio" o "qué pena". - **Reventado**: Exhausto. - Uso mixto inglés/español/guaraní refleja cómo se comunica la juventud paraguaya en redes. 😊
Like
Love
Haha
24
· 1 Comentarios ·0 Acciones ·26 Vistas ·0 Reseñas
Unguarani https://unguarani.com